【はじめての文献管理ソフト発展編】Zoteroに自動翻訳機能を無料で追加し、より実践的な活用でさらに効率化を目指そう
(コピペ不要)英語論文の翻訳したい箇所を選ぶだけで、自動翻訳、ワンクリック保存。日本語訳も文献と一括管理。Zoteroの優れた機能を上手に活用して、論文作成に必要なファイルも一元管理、すぐにアクセスするための実践例やアイデアも解説します
Description
当講座は以下の講座【基礎編】の発展編となります。
【基礎編】の受講を前提としております。
ご了承の上、受講ください。
---
【はじめての文献管理ソフト基礎編】文献の①管理②読解③引用を文献管理ソフトで統合し、時間・労力・ストレスを減らそう
論文や書誌情報も一括で取得、分類。引用(参考)文献リストも一瞬で作成し、手入力の無駄な時間を大幅カット。保存容量を50倍に増量(裏ワザ)させ、充分な機能を全部タダで使おう。必要な機能をスマートに使って効率的に研究を進める文献管理ソフト利用法
---
※本講座は2024年1月に作成のため、
ソフトのバージョンアップなどで
変更の可能性があります。
またシステム要件は【基礎編】と同様です。
---
あなたは研究を進める中で
文献についてこのようなお悩みや
ご要望はありませんか?
機械翻訳するとき、
DeepLやGoogle Docにコピペする
手間・ストレス・時間をなくしたい
論文の訳(テキストファイル)が
論文(PDF)と別ファイルになるのが嫌
(管理が面倒)
論文を書いているときに
必要なファイル(自分の原稿や図表・引用論文など)に
すぐにアクセスしたい
Zoteroを実践で
使っているところを見て
参考にしたい
Zoteroで「リサーチ読み※」する
具体的なやり方を見てみたい
これらのお悩みは
文献管理ソフトZoteroで解決できます。
※「リサーチ読み」とは・・・
私が行っている論文の読解法です。
詳しくは
【理系博士の論文読解法「リサーチ読み」】
講座で紹介しています。
---
【基礎編】で習得した
3つの機能、文献の
①管理
②読解
③引用
に加えて、
自動翻訳機能を追加すると・・・
訳したい箇所をカーソルで選ぶだけで
・パッと日本語に訳してくれて
・ワンクリックでPDFと一緒に保存。
はじめてやったときは
「おぉ~」
って、声出ました(笑)
今でも驚きとありがたみを感じます。
これももちろん無料。
ただし、少し特殊な設定が必要です。
設定方法は、PC画面をお見せしながら
詳しくお伝えしていますので、
パソコンに詳しくなくても大丈夫です。
私の場合は、まれに
イタリア語やフランス語、韓国語、中国語などで
書かれた文献を読むことがあったり、
(外国語は英語しか読めないので...)
また、専門分野以外の論文を読むときにも
自動翻訳機能を使っています。
ただし、
論文を読むのはあなたであり、
自動翻訳は論文を読むハードルを
下げるための補助機能です。
---
また、
Zoteroの①文献管理機能を使うと
様々なファイルを一元管理し、
すぐにアクセスできます。
具体的には、
原稿執筆のために頻繁に使う
自分の原稿(.docx)
図表(.jpgや.xlsx)
学会やゼミで使用したプレゼン資料(.pptx)
引用予定の文献
などを
ひと工夫で
Zoteroの一番見つけやすい場所に
配置して便利に使えるようになります。
原稿執筆中は毎日のように
アクセスするファイルを
何度もダブルクリックして
フォルダを開いたり、探したりする
労力や時間もカット。
実際に使わないと思いつかない、
ネットでも見つからない、
アイデアもお伝えしているので、
その期間も短縮できるでしょう。
Zoteroで文献管理から論文執筆まで
【基礎編】からステップアップして
さらに実践的に効率化を目指しましょう。
What You Will Learn!
- 文献管理ソフトに自動翻訳機能を追加する方法を学びます
- 自動翻訳機能を使って外国語(英語以外も)の論文を翻訳できます
- 翻訳したい箇所を選ぶだけで一瞬で翻訳できます(コピペも不要なのでかなりの労力やストレス減・時短になります)
- 翻訳した日本語訳をPDFと一緒に保存できます(ワンクリックでPDFに保存されるので、管理の手間が無くなります)
- 文献管理ソフトZoteroを実践的に使う方法を学びます
- 文献管理のアイデアや文献管理ソフトでの実例を知ることができます
- 効率的に論文作成するために便利な利用方法やアイデアを知ることができます
- この講座は【発展編】のため、Zoteroの初期設定や基本機能の解説はしません。これらは【基礎編】で説明していますので、そちらを受講ください
Who Should Attend!
- 【はじめての文献管理ソフト基礎編】受講済の方
- 文献管理ソフトに自動翻訳機能を追加して活用したい方(追加する方法や活用する方法を知りたい方)
- 翻訳機能を補助的に使うことで、英語などの外国語で書かれた論文の読解のハードルを下げたい方
- 英語論文の読解に自信がないので、翻訳機能を使って論文を読んでみたい方
- 英語以外の外国語で書かれた文献も読んでみたい方
- 文献管理ソフトの基本機能「文献の①管理②読解③引用」について、講師の実践的な使い方を知りたい方